BrownBag LegalTech «Neur.on: Do-it-yourself-Übersetzung von Rechtstexten mit Hilfe von spezialisierter KI - Insider-Tipps und Best Practice» - 29.11.23

Wir wissen alle, wie man mit DeepL schnell eine halbe Seite übersetzen kann. Aber was ist, wenn ein 60-seitiger Vertrag oder 500 Seiten an Beweismitteln in einem streng vertraulichen Schiedsverfahren übersetzt werden müssen? Wie kann Ihnen die künstliche Intelligenz (KI) dabei helfen und was sind die besten Praktiken, um ein juristisches Übersetzungsprojekt effizient durchzuführen? Neur.on hat es sich zur Aufgabe gemacht, Herausforderungen bei Rechtsübersetzungen mit spezialisierter KI zu lösen. Während dieses BrownBags werden Sie die Möglichkeiten erkunden, die uns die neueste Technologie bietet, und verfügbare Tools entdecken, die Ihre Effizienz steigern und langwierige juristische Übersetzungen zu einem wahren Vergnügen machen. Paula Reichenberg ist Rechtsanwältin, Unternehmerin, aktive Tech-Enthusiastin und CEO von Neur.on. Sie ist in Genf geboren und aufgewachsen, hat in Fribourg Jura studiert, in Zürich ihr Anwaltspatent erlangt und im M&A- und Kapitalmarktteam einer grossen Schweizer Anwaltskanzlei gearbeitet, bevor sie 2007 einen MBA am INSEAD absolvierte. Nach ihrem Abschluss gründete sie ihr erstes Unternehmen, Hieronymus – Translations for Lawyers by Lawyers, einen führenden Anbieter von juristischen Sprachdienstleistungen. Im Jahr 2020 brachte sie LexMachina auf den Markt, die erste neuronale Übersetzungsmaschine für Schweizer Anwältinnen und Anwälte; zwei Jahre später gründete sie mit der Unterstützung eines ausgewählten Gremiums von Investoren aus der internationalen LegalTech- und Rechtsverlagsbranche Neur.on, eine SaaS, die Juristinnen und Juristen bei ihren Übersetzungsaufgaben unterstützt. Paula ist Vizepräsidentin der Swiss LegalTech Association und eine der «100 Digital Shapers 2023».